Перевод "red ribbon" на русский
Произношение red ribbon (рэд рибон) :
ɹˈɛd ɹˈɪbən
рэд рибон транскрипция – 30 результатов перевода
40 LITRES OF PARAFFIN, 6 BUCKETS
Two large buckets I used for collecting rainwater, four medium buckets for bailing, and I tied a red
12 NAUTICAL CHARTS, 1 CONSTELLATION CHART 1 BOOK ON BEACONS, 1 SET OF WATERPROOF CLOTHING
40 ЛИТРОВ КЕРОСИНА, 6 ВЕДЕР
Два больших ведра я использовал для сбора дождевой воды 4 средних ведра для откачки воды, А красной лентой я пометил ведро для туалета!
12 МОРСКИХ КАРТ, 1 СХЕМА СОЗВЕЗДИЙ 1 КНИГА О МАЯКАХ, 1 НАБОР ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОЙ ОДЕЖДЫ
Скопировать
What's happening to me?
They're tied together with a red ribbon.
Yes.
Чёрт бы их побрал!
Лючия, потом отнеси новые простыни в ту комнату.
Хорошо, синьора.
Скопировать
Later I went to Aryk and bought her a nice clip-frame bordered picture.
A silver cat, with a red ribbon, on a black background.
A nice picture, 50 roubles worth.
И вот дождался я рейса в Арык, купил там на базаре хорошую кантованную картину под стеклом
Кот серебрянный, с красным бантом. Фон чёрный.
Хорошая картина, полста отдал.
Скопировать
Let's play a game.
Who was wearing a pretty, red ribbon yesterday and isn't wearing one today?
Who does this disgusting ribbon belong to?
Давайте поиграем в маленькую игру.
Кто вчера носил эту красивую красненькую ленточку, - а сегодня уже не носит?
Чья эта мерзкая лента?
Скопировать
You want to do a good deed?
Buy a red ribbon.
But don't wipe my ass with it.
Хочешь сделать доброе дело?
Купи красную ленту - петлю.
Но не канифоль мне мозги.
Скопировать
Mary.
You're carrying in your left pocket... a red ribbon sprayed with her scent.
You breathe it in sometimes... when you think there's no one to see.
Мэри.
Вы несёте в левом кармане... красную ленту с напылённым ароматом.
И иногда вы его вдыхаете, когда думаете, что на вас никто не смотрит.
Скопировать
That's right, Tom.
officials have said they are ready, and doors will open as soon as their guest of honor cuts the ceremonial red
This year's ribbon cutter is, of course, George R.R. Martin, who, uh, doesn't appear to have shown up yet but says he is on his way.
Верно, Том!
Руководство торгового центра объявило полную готовность и двери магазина откроются, как только почетный гость перережет красную ленточку.
В этом году честь перерезать ленточку оказана Джорджу Р.Р. Мартину. Который еще не появился. Но он говорит, что скоро будет.
Скопировать
Here we go, Tom.
Martin has finally arrived to cut the red ribbon.
Ladies and gentlemen, it is my honor to be here this morning on behalf of South Park mall partners and Channel 9 News, your go-to source for news, weather, and sports.
Началось, Том!
Джордж Р.Р. Мартин наконец-то прибыл чтобы перерезать красную ленточку.
Леди и джентльмены! Для меня большая честь быть здесь сегодня. От лица партнеров торгового центра Саус Парка и 9 новостного канала, вашего источника новостей обзоров погоды и спорта.
Скопировать
- So there's 3.
- Our guy didn't have a red ribbon.
- That's where I'm headed.
- Так что уже 3 случая.
- Но наш то без красной ленты.
- Вот я и еду к криминалистам.
Скопировать
Look at this.
A red ribbon in one of Ray Cole's files.
Cole left a note with it.
Зацени.
Красная лента проходит по одному из дел Рея Коула.
Коул оставил пометку.
Скопировать
The one on the homeless guy's wrist.
Ck yourself with your red ribbon.
Just thought of something.
Та, что была у бомжа на запястье.
Шёл бы ты нахуй со своей красной лентой.
Я тут кой чего вспомнил.
Скопировать
- Sounds like a beating, actually.
- Red-ribbon tied around the wrist?
- Actually, it was more of a burnt sienna and it was lashed around his dick. Fuck do I know?
Похоже, что забит до смерти.
Красная лента на запястье повязана?
Не, там лента красно-коричневая и на хую повязанная.
Скопировать
You know...
The red ribbon, and when the whole city comes to see it, I could just jump of it!
God forbid, why would you do that!
Знаешь...
Я знаю, единственная цель той башни будет так, что, когда ее закончат, и перережут... как она называется... красную ленточку, и когда весь город придет увидеть это, я мог бы спрыгнуть с нее на голову!
Ради бога, зачем тебе прыгать на голову!
Скопировать
Barlow had an open strangle a few years back.
Homeless guy with a red ribbon tied around his wrist.
So that's two.
Барлоу пару лет назад не закрыл дело удушенного бомжа.
На запастье обнаружена красная лента.
Вот это второй случай.
Скопировать
Red ink on pink paper.
A red ribbon. Curious.
"Dear Don, sometimes"-
Красными чернилами на розовой бумаге.
На пишущей машинке... с красной лентой.
"Дорогой Дон, иногда..."
Скопировать
So, are you guys ready for the debut?
Yes, can we cut that red ribbon around your monitor now?
Absolutely.
Итак, ребята, готовы к торжественному открытию?
- Да, можем мы, наконец, перерезать эту ленточку на мониторе?
- Конечно, я первоклаcсный ленторез.
Скопировать
Weird thing about my case, Bunk?
Dead man was homeless, but he had a red ribbon tied around his wrist.
What does a homeless guy have to remember that he should have a red ribbon tied around his wrist?
Необычное дело, да, Банк?
Покойник бомж с привязанной к запястью красной лентой.
Это что за напоминалка такая у бомжа, когда он обвязывает запястье красной лентой?
Скопировать
Just thought of something.
I caught a vagrant months back had a red ribbon tied around his wrist.
You remember that?
Я тут кой чего вспомнил.
Несколько месяцев назад я словил одного бродягу с красной лентой на запястье.
Ты помнишь ТАКОЕ?
Скопировать
But not homeless, in any case.
No strangulation, no red ribbon.
A lesser man might get pissy because you jumped the line, Bunk.
Ќо в любом случае это не бомж.
Ќи следов удушь€, ни красной ленты.
Ќеудачник бы разозлилс€. ¬едь ты заигралс€, Ѕанк.
Скопировать
But he's doing something, right?
He ties a red ribbon around their arms.
A red ribbon?
Но он с ними что-то делает, так?
Он привязывает к руке жертвы красную ленту.
Красную ленту?
Скопировать
- A couple days more, and Lester gets his best shot at Marlo.
After that, we'll never hear from the red-ribbon killer again.
The bosses will lose interest, I'll pretend to run out a little more string, and then it goes right back to the admin office.
- ≈щЄ пара дней, и ћарло у Ћестера будет в кармане.
ј после об этом убице с красной лентой никто не услышит.
" начальства спадЄт интерес, € сделаю вид, что зацепки исс€кли, и дело так наверху и повиснет.
Скопировать
Most of the guys up here couldn't catch the clap in a mexican whorehouse.
What's with the red ribbon?
Barlow had an open strangle a few years back.
Здесь большинство и гонореи не словит в мексиканском борделе.
А чё там за красная ленточка?
Барлоу пару лет назад не закрыл дело удушенного бомжа.
Скопировать
Dead man was homeless, but he had a red ribbon tied around his wrist.
What does a homeless guy have to remember that he should have a red ribbon tied around his wrist?
- Burlow.
Покойник бомж с привязанной к запястью красной лентой.
Это что за напоминалка такая у бомжа, когда он обвязывает запястье красной лентой?
- Барлоу.
Скопировать
Hey, Bunk.
What kind of knot you say was on that red ribbon?
The one on the homeless guy's wrist.
Слышь, Банк.
Красную ленту каким узлом повязали?
Та, что была у бомжа на запястье.
Скопировать
He ties a red ribbon around their arms.
A red ribbon?
Yeah, a bow.
Он привязывает к руке жертвы красную ленту.
Красную ленту?
Да, бантиком.
Скопировать
You guys need to see this.
Hands in front, bound with red ribbon.
Is Alisa one of them?
Ребята, вам стоит это увидеть.
Руки спереди, связаны красной лентой.
Алиса одна из них?
Скопировать
I'll join you.
James took red ribbon at the science fair today.
Oh, yeah?
Могу присоединиться.
Сегодня Джеймс выиграл красную ленточку на научной ярмарке.
Правда?
Скопировать
It was no trouble at all.
Now, the basket with the red ribbon is filled with desserts for your guests, but the one with the blue
It's got rolls, muffins, breakfast-type things.
Ќикаких беспокойств.
¬от, в корзине с красной лентой десерты дл€ ваших гостей, но вот это, с голубой лентой, только дл€ вас с "ахари.
"десь и рулетики, кексики, булочки на завтрак.
Скопировать
We never found the source of the arsenic.
What about this red ribbon?
Hodges didn't recover any trace.
Мы так и не нашли Откуда взялся мышьяк
А что с красной лентой?
Ходжес не обнаружил ни следа
Скопировать
You also got some grass for the holiday!
We'll put a red ribbon on it.
You're still here?
Ты даже принесла травы на праздники!
Мы украсим её красными ленточками.
Ты всё ещё здесь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов red ribbon (рэд рибон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы red ribbon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэд рибон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение